Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
// // bilabial consonant labial palatalised plosive voiceless // bilabial consonant labial palatalised plosive voiceless // bilabial consonant labial palatalised plosive voiceless
« Page 2 of 3 »
<pingin> ‘penny’ /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈɪɲ.ɪ / /ˈiŋʹ.iɴʹ / 8601
<pinn> ‘pens’ /ˈɪn̠ʲ / /ˈiɴʹ / /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈ / /ˈɴʹ / 8602
<pioc> ‘pick’ /ˈʌk / /ˈok / /ˈʊk / /ˈuk / /ˈʊk / /ˈuk / 8603
<piocadh> ‘picking’ /ˈʌ.kʉː / /ˈo.k / /ˈʊ.kə / /ˈu.kə / /ˈʊ.kə / /ˈu.kə / 8604
<pionsúr> ‘pincers’ /ˈɪn̪ˠ.ɤɾˠ / /ˈiɴ.sur / /ˈʊn̪ˠ.ɾˠ / /ˈuɴ.sr / /ʊn̪ˠ.ˈɾˠ / /uɴ.ˈsr / 8605
<pionta> ‘pint’ /ˈʌn̪ˠ.t̪ˠə / /ˈoɴ.tə / /ˈɪn̪ˠ.t̪ˠə / /ˈiɴ.tə / /ˈn̪ˠt̪ˠ / /ˈɴt / 8606
<pis> ‘pea’ /ˈɪɕ / /ˈi / /ˈɕ / /ˈ / /ˈʃ / /ˈ / 8607
<scóip> ‘scope (gen.)’ /ˈk / /ˈsk / /ˈk / /ˈsk / /ˈk / /ˈsk / 8643
<simplí> ‘simple’ /ˈɕɪ.l / /ˈi.l / /ˈɕ.l / /ˈ.l / /ʃ.ˈ / /.ˈʟʹ / 8678
<sípéir> ‘sheepdog’ /ˈɕ.ɛɾˠ / /ˈ.er / /ˈɕ.ɾʲ / /ˈ. / /ʃ.ˈɾʲ / /.ˈ / 8686
« Page 2 of 3 »