Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
/ʟʹ/ /l̠ʲ/ alveolo-palatal consonant coronal laminal lateral approximant palatalised postalveolar voiced /l̠ʲ/ alveolo-palatal consonant coronal laminal lateral approximant palatalised postalveolar voiced // alveolo-palatal consonant coronal laminal lateral approximant palatalised postalveolar voiced
« Page 3 of 8 »
<feoil> ‘meat’ /ˈɔːl / /ˈɔːl / /ˈl̠ʲ / /ˈʟʹ / /ˈ / /ˈʟʹ / 8380
<fill> ‘return’ /ˈɪl̠ʲ / /ˈiʟʹ / /ˈɪl̠ʲ / /ˈiʟʹ / /ˈ / /ˈʟʹ / 8384
<fliuch> ‘wet’ /ˈl̠ʲɤx / /ˈʟʹux / /ˈlʊx / /ˈlux / /ˈʊx / /ˈʟʹux / 8390
<fuil> ‘blood’ /ˈʌl / /ˈfol / /ˈɪl̠ʲ / /ˈfiʟʹ / /ˈɪ / /ˈfi / 8406
<Gaeil> ‘Gaelic people’ /ˈɡl̠ʲ / /ˈɡʟʹ / /ˈɡl̠ʲ / /ˈɡʟʹ / /ˈɡ / /ˈɡʟʹ / 8413
<Gaeilge> ‘Irish (language)’ /ˈɡ.lɪc / /ˈɡ.li / /ˈɡl̠ʲ.ɟɛ / /ˈɡʟʹ.ɡʹe / /ˈɡ.l̪ˠə / /ˈɡ.ʟəɴʹ / 8414
<ghalaigh> ‘evaporate (past)’ /ˈɣa.l̪ˠ / /ˈɣa.ʟ / /ˈɣa.l̠ʲɛ / /ˈɣa.ʟʹe / /ˈɣa.l̪ˠɪɟ / /ˈɣa.ʟiɡʹ / 8427
<go fóill> ‘yet’ /ˈɡə#ˈɔːl̠ʲ / /ˈɡə#ˈfɔːʟʹ / /ɡə#ˈl̠ʲ / /ɡə#ˈfʟʹ / /ɡə#ˈ / /ɡə#ˈf / 8437
<leaba> ‘bed’ /ˈl̠ʲa. / /ˈʟʹa.b / /ˈl̠ʲa.ə / /ˈʟʹa.bə / /ˈa.ə / /ˈa.bə / 8478
<leabhar> ‘book’ /ˈl̠ʲɾˠ / /ˈʟʹr / /ˈl̠ʲauɾˠ / /ˈʟʹaur / /ˈɔuɾˠ / /ˈaur / 8479
« Page 3 of 8 »