Fuaimeanna na Gaeilge
Gaeilge
English
Fuaimeanna
Taifid
Na Cainteoirí
An Leabhar
Cois Life
Ceannaigh an leabhar
Fuaimeanna na Gaeilge
Cois Life, 2014
»
Taifid a scagadh de réir fuaime
Roghnaigh fóinéim
#
.
a
ai
au
aː
b
bʹ
d
dʹ
ḍ
e
eː
f
fʹ
h
hl
hlʹ
hm
hmʹ
hn
hnʹ
hr
hrʹ
hŋ
hŋʹ
hɴ
hɴʹ
hʟ
hʟʹ
hʹ
i
iə
iː
k
kʹ
l
lʹ
m
mʹ
n
nʹ
o
oː
p
pʹ
r
rʹ
s
sʹ
t
tʹ
ṭ
u
uə
uː
v
vʹ
x
xʹ
z
ŋ
ŋʹ
ɔː
ə
ɡ
ɡʹ
ɣ
ɣʹ
ɴ
ɴʹ
ʟ
ʟʹ
ʤ
ˈ
ˌ
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit ina dtagann an fhóinéim chun cinn.
Aimsigh taifid de réir téacs
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit a dtagann an téacs seo chun cinn sa tras-scríobh ortagrafach. Níl an cuardach cásíogair, ach tá sé íogar ar shínte fada.
Cuir gach tras-scríobh i bhfolach
Bíodh tic sa bhosca seo agat i gcónaí má tá tú i mbun cleachtadh ón leabhar.
Eochair don tras-scríobh
tras-scríobh ortagrafaíoch
<sampla>
tras-scríobh fóinéimeach canúnach
/sampla/
tras-scríobh fóinéimeach Ceiltíoch
/sampla/
Gaeilge Ghaoth Dobhair
Gaeilge na Ceathrún Rua
Gaeilge Chorca Dhuibhne
/
ə
/
/
ə
/
láir
láir
scartha
guta
/
ə
/
láir
láir
scartha
guta
/
ə
/
láir
láir
scartha
guta
«
Leathanach 19 as 25
»
<mo shuíochán>
‘my seat’
▶
/
mˠ
ə
#
ˈ
hˠ
ia
.
x
æː
n̪ˠ
/
/
m
ə
#
ˈ
h
iə
.
x
aː
ɴ
/
▶
/
mˠ
ə
#
ˈ
hˠ
iː
.
x
ɑː
n̪ˠ
/
/
m
ə
#
ˈ
h
iː
.
x
aː
ɴ
/
▶
/
mˠ
ə
#
ˈ
hˠ
iː
.
ˈ
x
ɑː
n̪ˠ
/
/
m
ə
#
ˈ
h
iː
.
ˈ
x
aː
ɴ
/
8555
<mo thost>
‘my silence’
▶
/
mˠ
ə
#
ˈ
hˠ
ʌ
sˠ
t̪ˠ
/
/
m
ə
#
ˈ
h
o
s
t
/
▶
/
mˠ
ə
#
ˈ
hˠ
ʌ
sˠ
t̪ˠ
/
/
m
ə
#
ˈ
h
o
s
t
/
▶
/
mˠ
ə
#
ˈ
hˠ
ʌ
sˠ
t̪ˠ
/
/
m
ə
#
ˈ
h
o
s
t
/
8556
<móna>
‘turf (genitive)’
▶
/
ˈ
mˠ
oː
.
n̪ˠ
ʉː
/
/
ˈ
m
oː
.
ɴ
uː
/
▶
/
ˈ
mˠ
uː
.
n̪ˠ
ə
/
/
ˈ
m
uː
.
ɴ
ə
/
▶
/
ˈ
mˠ
oː
.
n̪ˠ
ə
/
/
ˈ
m
oː
.
ɴ
ə
/
8558
<múchfaidh>
‘will extinguish’
▶
/
ˈ
mˠ
ʉː
.
x
iː
/
/
ˈ
m
uː
.
x
iː
/
▶
/
ˈ
mˠ
uː
.
x
ə
/
/
ˈ
m
uː
.
x
ə
/
▶
/
ˈ
mˠ
uː
.
x
ɪ
ɟ
/
/
ˈ
m
uː
.
x
i
ɡʹ
/
8564
<murdar>
‘murder’
▶
/
ˈ
mˠ
ɤ
ɾˠ
.
d̪ˠ
ə
ɾˠ
/
/
ˈ
m
u
r
.
d
ə
r
/
▶
/
ˈ
mˠ
ʌ
ɾˠ
.
d̪ˠ
ə
ɾˠ
/
/
ˈ
m
o
r
.
d
ə
r
/
▶
/
ˈ
mˠ
ʌ
ɾˠ
.
d̪ˠ
ə
ɾˠ
/
/
ˈ
m
o
r
.
d
ə
r
/
8566
<na longa>
‘the ships’
▶
/
n̪ˠ
ə
#
ˈ
l̪ˠ
ʌ
ŋ
.
ə
/
/
ɴ
ə
#
ˈ
ʟ
o
ŋ
.
ə
/
▶
/
n̪ˠ
ə
#
ˈ
l̪ˠ
ʌ
ŋ
.
ɡ
ə
/
/
ɴ
ə
#
ˈ
ʟ
o
ŋ
.
ɡ
ə
/
▶
/
n̪ˠ
ə
#
ˈ
l̪ˠ
ʌ
ŋ
.
ə
/
/
ɴ
ə
#
ˈ
ʟ
o
ŋ
.
ə
/
8567
<na toinne>
‘the wave (gen.)’
▶
/
n̪ˠ
ə
#
ˈ
t̪ˠ
ɪ
.
n̠ʲ
ɛ
/
/
ɴ
ə
#
ˈ
t
i
.
ɴʹ
e
/
▶
/
n̪ˠ
ə
#
ˈ
t̪ˠ
ɪ
.
n̠ʲ
ɪ
/
/
ɴ
ə
#
ˈ
t
i
.
ɴʹ
i
/
▶
/
n̪ˠ
ə
#
ˈ
t̪ˠ
ɪ
.
nʲ
ɛ
/
/
ɴ
ə
#
ˈ
t
i
.
ɴʹ
e
/
8568
<na>
‘the (pl.)’
▶
/
ˈ
n̪ˠ
ə
/
/
ˈ
ɴ
ə
/
▶
/
n̪ˠ
ə
/
/
ɴ
ə
/
▶
/
n̪ˠ
ə
/
/
ɴ
ə
/
8569
<Neasa>
‘Neasa (girl's name)’
▶
/
ˈ
n̠ʲ
a
.
sˠ
ə
/
/
ˈ
ɴʹ
a
.
s
ə
/
▶
/
ˈ
n̠ʲ
a
.
sˠ
ə
/
/
ˈ
ɴʹ
a
.
s
ə
/
▶
/
ˈ
nʲ
a
.
sˠ
ə
/
/
ˈ
ɴʹ
a
.
s
ə
/
8574
<óga>
‘young (pl.)’
▶
/
ˈ
ɔː
.
ɡ
ə
/
/
ˈ
ɔː
.
ɡ
ə
/
▶
/
ˈ
oː
.
ɡ
ə
/
/
ˈ
oː
.
ɡ
ə
/
▶
/
ˈ
oː
.
ɡ
ə
/
/
ˈ
oː
.
ɡ
ə
/
8580
«
Leathanach 19 as 25
»