Fuaimeanna na Gaeilge
Gaeilge
English
Fuaimeanna
Taifid
Na Cainteoirí
An Leabhar
Cois Life
Ceannaigh an leabhar
Fuaimeanna na Gaeilge
Cois Life, 2014
»
Taifid a scagadh de réir fuaime
Roghnaigh fóinéim
#
.
a
ai
au
aː
b
bʹ
d
dʹ
ḍ
e
eː
f
fʹ
h
hl
hlʹ
hm
hmʹ
hn
hnʹ
hr
hrʹ
hŋ
hŋʹ
hɴ
hɴʹ
hʟ
hʟʹ
hʹ
i
iə
iː
k
kʹ
l
lʹ
m
mʹ
n
nʹ
o
oː
p
pʹ
r
rʹ
s
sʹ
t
tʹ
ṭ
u
uə
uː
v
vʹ
x
xʹ
z
ŋ
ŋʹ
ɔː
ə
ɡ
ɡʹ
ɣ
ɣʹ
ɴ
ɴʹ
ʟ
ʟʹ
ʤ
ˈ
ˌ
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit ina dtagann an fhóinéim chun cinn.
Aimsigh taifid de réir téacs
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit a dtagann an téacs seo chun cinn sa tras-scríobh ortagrafach. Níl an cuardach cásíogair, ach tá sé íogar ar shínte fada.
Cuir gach tras-scríobh i bhfolach
Bíodh tic sa bhosca seo agat i gcónaí má tá tú i mbun cleachtadh ón leabhar.
Eochair don tras-scríobh
tras-scríobh ortagrafaíoch
<sampla>
tras-scríobh fóinéimeach canúnach
/sampla/
tras-scríobh fóinéimeach Ceiltíoch
/sampla/
Gaeilge Ghaoth Dobhair
Gaeilge na Ceathrún Rua
Gaeilge Chorca Dhuibhne
/
ʟ
/
/
l̪ˠ
/
rinneach
consan
corónach
déadach
neasach taobhach
coguasaithe
glórach
/
l̪ˠ
/
rinneach
consan
corónach
déadach
neasach taobhach
coguasaithe
glórach
/
l̪ˠ
/
rinneach
consan
corónach
déadach
neasach taobhach
coguasaithe
glórach
Leathanach 1 as 11
»
<á ndíol>
‘selling them’
▶
/
æː
#
ˈ
n̠ʲ
iː
l̪ˠ
/
/
aː
#
ˈ
ɴʹ
iː
ʟ
/
▶
/
ˈ
ɑː
#
ˈ
n̠ʲ
iː
l̪ˠ
/
/
ˈ
aː
#
ˈ
ɴʹ
iː
ʟ
/
▶
/
ˈ
ɑː
#
ˈ
nʲ
iː
l̪ˠ
/
/
ˈ
aː
#
ˈ
nʹ
iː
ʟ
/
8047
<a ngaol>
‘their relation’
▶
/
a
#
ˈ
ŋ
iː
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋ
iː
ʟ
/
▶
/
a
#
ˈ
ŋ
iː
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋ
iː
ʟ
/
▶
/
a
#
ˈ
ŋ
eː
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋ
eː
ʟ
/
8049
<a ngiall>
‘their jaw’
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ia
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
iə
ʟ
/
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
iə
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
iə
ʟ
/
▶
/
ə
#
ˈ
ɲ
iə
l̪ˠ
/
/
ə
#
ˈ
ŋʹ
iə
ʟ
/
8051
<a ngol>
‘their crying’
▶
/
a
#
ˈ
ŋ
ʌ
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋ
o
ʟ
/
▶
/
a
#
ˈ
ŋ
ʌ
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋ
o
ʟ
/
▶
/
a
#
ˈ
ŋ
ʌ
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋ
o
ʟ
/
8052
<ag bualadh>
‘hitting’
▶
/
ˈ
ɛ
ɟ
#
ˈ
bˠ
ua
.
l̪ˠ
ʉː
/
/
ˈ
e
ɡʹ
#
ˈ
b
uə
.
ʟ
uː
/
▶
/
ə
#
ˈ
bˠ
uə
.
l̪ˠ
ə
/
/
ə
#
ˈ
b
uə
.
ʟ
ə
/
▶
/
ɛ
ɟ
#
ˈ
bˠ
uə
.
l̪ˠ
ə
/
/
e
ɡʹ
#
ˈ
b
uə
.
ʟ
ə
/
8063
<an-chaol>
‘very narrow’
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
x
iː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
x
iː
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
x
iː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
x
iː
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
.
n̪ˠ
ə
.
ˈ
x
iː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
.
ɴ
ə
.
ˈ
x
iː
ʟ
/
8094
<an-chiall>
‘great sense’
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ç
ia
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
xʹ
iə
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ç
iə
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
xʹ
iə
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
.
n̪ˠ
ə
.
ˈ
ç
iə
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
.
ɴ
ə
.
ˈ
xʹ
iə
ʟ
/
8095
<an-Ghael>
‘great Gael’
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ɣ
eː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
ɣ
eː
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ɣ
eː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
ɣ
eː
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
.
n̪ˠ
ə
.
ˈ
ɣ
eː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
.
ɴ
ə
.
ˈ
ɣ
eː
ʟ
/
8096
<an-ghal>
‘great steam’
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ɣ
a
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
ɣ
a
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ɣ
a
l
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
ɣ
a
lʹ
/
▶
/
ˈ
a
.
n̪ˠ
ə
.
ˈ
ɣ
ɔu
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
.
ɴ
ə
.
ˈ
ɣ
au
ʟ
/
8097
<an-ghaol>
‘great relationship’
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ɣ
iː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
ɣ
iː
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
n̪ˠ
.
ˈ
ɣ
iː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
ɴ
.
ˈ
ɣ
iː
ʟ
/
▶
/
ˈ
a
.
n̪ˠ
ə
.
ˈ
ɣ
eː
l̪ˠ
/
/
ˈ
a
.
ɴ
ə
.
ˈ
ɣ
eː
ʟ
/
8098
Leathanach 1 as 11
»