Eochair don tras-scríobh tras-scríobh ortagrafaíoch <sampla> tras-scríobh fóinéimeach canúnach /sampla/ tras-scríobh fóinéimeach Ceiltíoch /sampla/
  Gaeilge Ghaoth Dobhair Gaeilge na Ceathrún Rua Gaeilge Chorca Dhuibhne
/p/ // déliopach consan liopach pléascach coguasaithe neamhghlórach // déliopach consan liopach pléascach coguasaithe neamhghlórach // déliopach consan liopach pléascach coguasaithe neamhghlórach
« Leathanach 2 as 3 »
<paidrín> ‘Rosary beads’ /ˈa.ʤɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈpa.i.ɴʹ / /ˈɑː.d̠ʲɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈp.i.ɴʹ / /a.ˈɾʲ / /pa.ˈɴʹ / 8593
<páistí> ‘children’ /ˈæːɕ.t̪ˠ / /ˈp.t / /ˈɑːɕ.t̠ʲ / /ˈp. / /ɑːʃ.ˈ / /p.ˈ / 8594
<Paorach> ‘(family name)’ /ˈ.ɾˠax / /ˈp.rax / /ˈ.ɾˠəx / /ˈp.rəx / /ˈ.ɾˠəx / /ˈp.rəx / 8595
<poc> ‘buck; puck’ /ˈʌk / /ˈpok / /ˈʌk / /ˈpok / /ˈʌk / /ˈpok / 8608
<póca> ‘pocket’ /ˈ.kə / /ˈp.kə / /ˈ.kə / /ˈp.kə / /ˈ.kə / /ˈp.kə / 8609
<póit> ‘hangover’ /ˈʧ / /ˈp / /ˈt̠ʲ / /ˈp / /ˈ / /ˈp / 8610
<poll> ‘hole’ /ˈʌl̪ˠ / /ˈpoʟ / /ˈaul̪ˠ / /ˈpauʟ / /ˈɔul̪ˠ / /ˈpauʟ / 8611
<pollfaidh> ‘hole (future)’ /ˈʌ.l̪̊ˠ / /ˈpo. / /ˈau.l̪̊ˠə / /ˈpau.ə / /ˈɔu.l̪̊ˠɪɟ / /ˈpau.iɡʹ / 8612
<pota> ‘pot’ /ˈa.t̪ˠə / /ˈpa.tə / /ˈʌ.t̪ˠə / /ˈpo.tə / /ˈʌ.t̪ˠə / /ˈpo.tə / 8613
<próifíl> ‘profile’ /ˈɾˠ.l / /ˈpr.l / /ˈɾˠ.ail / /ˈpr.ail / /ˈɾˠ. / /ˈpr.ʟʹ / 8614
« Leathanach 2 as 3 »