Fuaimeanna na Gaeilge
Gaeilge
English
Fuaimeanna
Taifid
Na Cainteoirí
An Leabhar
Cois Life
Ceannaigh an leabhar
Fuaimeanna na Gaeilge
Cois Life, 2014
»
Taifid a scagadh de réir fuaime
Roghnaigh fóinéim
#
.
a
ai
au
aː
b
bʹ
d
dʹ
ḍ
e
eː
f
fʹ
h
hl
hlʹ
hm
hmʹ
hn
hnʹ
hr
hrʹ
hŋ
hŋʹ
hɴ
hɴʹ
hʟ
hʟʹ
hʹ
i
iə
iː
k
kʹ
l
lʹ
m
mʹ
n
nʹ
o
oː
p
pʹ
r
rʹ
s
sʹ
t
tʹ
ṭ
u
uə
uː
v
vʹ
x
xʹ
z
ŋ
ŋʹ
ɔː
ə
ɡ
ɡʹ
ɣ
ɣʹ
ɴ
ɴʹ
ʟ
ʟʹ
ʤ
ˈ
ˌ
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit ina dtagann an fhóinéim chun cinn.
Aimsigh taifid de réir téacs
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit a dtagann an téacs seo chun cinn sa tras-scríobh ortagrafach. Níl an cuardach cásíogair, ach tá sé íogar ar shínte fada.
Cuir gach tras-scríobh i bhfolach
Bíodh tic sa bhosca seo agat i gcónaí má tá tú i mbun cleachtadh ón leabhar.
Eochair don tras-scríobh
tras-scríobh ortagrafaíoch
<sampla>
tras-scríobh fóinéimeach canúnach
/sampla/
tras-scríobh fóinéimeach Ceiltíoch
/sampla/
Gaeilge Ghaoth Dobhair
Gaeilge na Ceathrún Rua
Gaeilge Chorca Dhuibhne
/
sʹ
/
/
ɕ
/
ailbheol-charballach
consan
cuimilteach
lannach
carballaithe
neamhghlórach
/
ɕ
/
ailbheol-charballach
consan
cuimilteach
lannach
carballaithe
neamhghlórach
/
ʃ
/
ailbheol-charballach
consan
cuimilteach
lannach
carballaithe
neamhghlórach
Leathanach 1 as 7
»
<a cheist>
‘his question’
▶
/
a
#
ˈ
ç
ɛ
ɕ
ʧ
/
/
a
#
ˈ
xʹ
e
sʹ
tʹ
/
▶
/
ə
#
ˈ
ç
ɛ
ɕ
t̠ʲ
/
/
ə
#
ˈ
xʹ
e
sʹ
tʹ
/
▶
/
a
#
ˈ
ç
ɛ
ʃ
tʲ
/
/
a
#
ˈ
xʹ
e
sʹ
tʹ
/
8043
<a ngeis>
‘their taboo’
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ɛ
ɕ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
e
sʹ
/
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ɛ
ɕ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
e
sʹ
/
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ɛ
ʃ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
e
sʹ
/
8050
<a Shéamais>
‘Séamas (voc.)’
▶
/
a
#
ˈ
hʲ
eː
.
mˠ
ə
ɕ
/
/
a
#
ˈ
hʹ
eː
.
m
ə
sʹ
/
▶
/
ə
#
ˈ
hʲ
eː
.
mˠ
ə
ɕ
/
/
ə
#
ˈ
hʹ
eː
.
m
ə
sʹ
/
▶
/
a
#
ˈ
hʲ
eː
.
mˠ
ə
ʃ
/
/
a
#
ˈ
hʹ
eː
.
m
ə
sʹ
/
8055
<a thúisce>
‘as soon as’
▶
/
ə
#
ˈ
hˠ
ʉː
ɕ
.
c
ɛ
/
/
ə
#
ˈ
h
uː
sʹ
.
kʹ
e
/
▶
/
ə
#
ˈ
hˠ
uː
ɕ
.
c
ɪ
/
/
ə
#
ˈ
h
uː
sʹ
.
kʹ
i
/
▶
/
a
#
ˈ
hˠ
uː
ʃ
.
c
ɛ
/
/
a
#
ˈ
h
uː
sʹ
.
kʹ
e
/
8059
<áisiúil>
‘convenient’
▶
/
ˈ
æː
.
ɕ
ʉː
l
/
/
ˈ
aː
.
sʹ
uː
l
/
▶
/
ˈ
ɑː
.
ɕ
uː
l̠ʲ
/
/
ˈ
aː
.
sʹ
uː
ʟʹ
/
▶
/
ɑː
.
ˈ
ʃ
uː
lʲ
/
/
aː
.
ˈ
sʹ
uː
lʹ
/
8079
<an t-ísliú>
‘the lowering’
▶
/
ˌ
a
n̪ˠ
#
ˈ
t̪ˠ
iː
.
ɕ
l̠ʲ
ʉː
/
/
ˌ
a
ɴ
#
ˈ
t
iː
.
sʹ
ʟʹ
uː
/
▶
/
ə
n̪ˠ
#
ˈ
t̠ʲ
iː
.
ɕ
l̠ʲ
uː
/
/
ə
ɴ
#
ˈ
tʹ
iː
.
sʹ
ʟʹ
uː
/
▶
/
ə
n̪ˠ
#
ˌ
t̪ˠ
iː
.
ˈ
ʃ
lʲ
uː
/
/
ə
ɴ
#
ˌ
t
iː
.
ˈ
sʹ
lʹ
uː
/
8088
<baisc>
‘batch’
▶
/
ˈ
bˠ
a
ɕ
c
/
/
ˈ
b
a
sʹ
kʹ
/
▶
/
ˈ
bˠ
a
ɕ
c
/
/
ˈ
b
a
sʹ
kʹ
/
▶
/
ˈ
bˠ
a
ʃ
c
/
/
ˈ
b
a
sʹ
kʹ
/
8123
<báistí>
‘rain (gen.)’
▶
/
ˈ
bˠ
æː
ɕ
.
ʧ
iː
/
/
ˈ
b
aː
sʹ
.
tʹ
iː
/
▶
/
ˈ
bˠ
ɑː
ɕ
.
t̠ʲ
iː
/
/
ˈ
b
aː
sʹ
.
tʹ
iː
/
▶
/
bˠ
ɑː
ʃ
.
ˈ
tʲ
iː
/
/
b
aː
sʹ
.
ˈ
tʹ
iː
/
8124
<Bascais>
‘Basque’
▶
/
ˈ
bˠ
a
sˠ
.
k
ə
ɕ
/
/
ˈ
b
a
s
.
k
ə
sʹ
/
▶
/
ˈ
bˠ
a
sˠ
.
k
ə
ɕ
/
/
ˈ
b
a
s
.
k
ə
sʹ
/
▶
/
ˈ
bˠ
a
sˠ
.
k
ə
ʃ
/
/
ˈ
b
a
s
.
k
ə
sʹ
/
8128
<bris>
‘break’
▶
/
ˈ
bʲ
ɾʲ
ɪ
ɕ
/
/
ˈ
bʹ
rʹ
i
sʹ
/
▶
/
ˈ
bʲ
ɾʲ
ɪ
ɕ
/
/
ˈ
bʹ
rʹ
i
sʹ
/
▶
/
ˈ
bʲ
ɾʲ
ɪ
ʃ
/
/
ˈ
bʹ
rʹ
i
sʹ
/
8156
Leathanach 1 as 7
»