Fuaimeanna na Gaeilge
Gaeilge
English
Fuaimeanna
Taifid
Na Cainteoirí
An Leabhar
Cois Life
Ceannaigh an leabhar
Fuaimeanna na Gaeilge
Cois Life, 2014
»
Taifid a scagadh de réir fuaime
Roghnaigh fóinéim
#
.
a
ai
au
aː
b
bʹ
d
dʹ
ḍ
e
eː
f
fʹ
h
hl
hlʹ
hm
hmʹ
hn
hnʹ
hr
hrʹ
hŋ
hŋʹ
hɴ
hɴʹ
hʟ
hʟʹ
hʹ
i
iə
iː
k
kʹ
l
lʹ
m
mʹ
n
nʹ
o
oː
p
pʹ
r
rʹ
s
sʹ
t
tʹ
ṭ
u
uə
uː
v
vʹ
x
xʹ
z
ŋ
ŋʹ
ɔː
ə
ɡ
ɡʹ
ɣ
ɣʹ
ɴ
ɴʹ
ʟ
ʟʹ
ʤ
ˈ
ˌ
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit ina dtagann an fhóinéim chun cinn.
Aimsigh taifid de réir téacs
Tabharfaidh sé seo gach taifead duit a dtagann an téacs seo chun cinn sa tras-scríobh ortagrafach. Níl an cuardach cásíogair, ach tá sé íogar ar shínte fada.
Cuir gach tras-scríobh i bhfolach
Bíodh tic sa bhosca seo agat i gcónaí má tá tú i mbun cleachtadh ón leabhar.
Eochair don tras-scríobh
tras-scríobh ortagrafaíoch
<sampla>
tras-scríobh fóinéimeach canúnach
/sampla/
tras-scríobh fóinéimeach Ceiltíoch
/sampla/
Gaeilge Ghaoth Dobhair
Gaeilge na Ceathrún Rua
Gaeilge Chorca Dhuibhne
/
ŋʹ
/
/
ɲ
/
consan
dromach
pléascach srónach
carballach
carballaithe
glórach
/
ɲ
/
consan
dromach
pléascach srónach
carballach
carballaithe
glórach
/
ɲ
/
consan
dromach
pléascach srónach
carballach
carballaithe
glórach
Leathanach 1 as 2
»
<a ngeis>
‘their taboo’
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ɛ
ɕ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
e
sʹ
/
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ɛ
ɕ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
e
sʹ
/
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ɛ
ʃ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
e
sʹ
/
8050
<a ngiall>
‘their jaw’
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
ia
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
iə
ʟ
/
▶
/
a
#
ˈ
ɲ
iə
l̪ˠ
/
/
a
#
ˈ
ŋʹ
iə
ʟ
/
▶
/
ə
#
ˈ
ɲ
iə
l̪ˠ
/
/
ə
#
ˈ
ŋʹ
iə
ʟ
/
8051
<ar bord loinge>
‘aboard a ship’
▶
/
ˈ
ɛ
ɾˠ
#
ˈ
bˠ
oː
ɾˠ
d̪ˠ
#
ˈ
l̪ˠ
ɪ
.
ɲ
ə
/
/
ˈ
e
r
#
ˈ
b
oː
r
d
#
ˈ
ʟ
i
.
ŋʹ
ə
/
▶
/
ɛ
ɾˠ
#
ˈ
bˠ
au
ɾˠ
d̪ˠ
#
ˈ
l̪ˠ
ɪ
ɲ
.
ɟ
ə
/
/
e
r
#
ˈ
b
au
r
d
#
ˈ
ʟ
i
ŋʹ
.
ɡʹ
ə
/
▶
/
ə
ɾˠ
#
ˈ
bˠ
oː
ɾˠ
d̪ˠ
#
ˈ
l̪ˠ
ɪ
.
ɲ
ə
/
/
ə
r
#
ˈ
b
oː
r
d
#
ˈ
ʟ
i
.
ŋʹ
ə
/
8108
<cuing>
‘bodkin’
▶
/
ˈ
k
ʉː
ɲ
/
/
ˈ
k
uː
ŋʹ
/
▶
/
ˈ
k
ɪ
ɲ
/
/
ˈ
k
i
ŋʹ
/
▶
/
ˈ
k
iː
ɲ
/
/
ˈ
k
iː
ŋʹ
/
8294
<falaing>
‘phalanx (gen.)’
▶
/
ˈ
fˠ
a
.
l̪ˠ
ɪ
ɲ
/
/
ˈ
f
a
.
ʟ
i
ŋʹ
/
▶
/
ˈ
fˠ
a
.
l̪ˠ
ɪ
ɲ
/
/
ˈ
f
a
.
ʟ
i
ŋʹ
/
▶
/
ˈ
fˠ
a
.
l̪ˠ
ɪ
ɲ
/
/
ˈ
f
a
.
ʟ
i
ŋʹ
/
8365
<i ngeall ar>
‘because’
▶
/
ɪ
#
ˈ
ɲ
a
l̪ˠ
#
ɛ
ɾʲ
/
/
i
#
ˈ
ŋʹ
a
ʟ
#
e
rʹ
/
▶
/
ɪ
#
ˈ
ɲ
ɑː
l̪ˠ
#
ɛ
ɾʲ
/
/
i
#
ˈ
ŋʹ
aː
ʟ
#
e
rʹ
/
▶
/
ɪ
#
ˈ
ɲ
ɔu
l̪ˠ
#
ɛ
ɾʲ
/
/
i
#
ˈ
ŋʹ
au
ʟ
#
e
rʹ
/
8449
<i ngéibheann>
‘in captivity’
▶
/
ɪ
#
ˈ
ɲ
eː
.
vʲ
ɪ
n̪ˠ
/
/
i
#
ˈ
ŋʹ
eː
.
vʹ
i
ɴ
/
▶
/
ɪ
#
ˈ
ɲ
eː
.
vʲ
ə
n̪ˠ
/
/
i
#
ˈ
ŋʹ
eː
.
vʹ
ə
ɴ
/
▶
/
ɪ
#
ˈ
ɲ
eː
.
vʲ
ə
n̪ˠ
/
/
i
#
ˈ
ŋʹ
eː
.
vʹ
ə
ɴ
/
8450
<ling>
‘spring’
▶
/
ˈ
l
ɪ
ɲ
/
/
ˈ
lʹ
i
ŋʹ
/
▶
/
ˈ
l̠ʲ
ɪ
ɲ
/
/
ˈ
ʟʹ
i
ŋʹ
/
▶
/
ˈ
lʲ
iː
ɲ
/
/
ˈ
lʹ
iː
ŋʹ
/
8497
<lingfidh>
‘will spring’
▶
/
ˈ
l
ɪ
ɲ
.
hʲ
iː
/
/
ˈ
lʹ
i
ŋʹ
.
hʹ
iː
/
▶
/
ˈ
l̠ʲ
ɪ
ɲ
.
hʲ
ɪ
/
/
ˈ
ʟʹ
i
ŋʹ
.
hʹ
i
/
▶
/
ˈ
lʲ
iː
ɲ
.
hʲ
ɪ
ɟ
/
/
ˈ
lʹ
iː
ŋʹ
.
hʹ
i
ɡʹ
/
8498
<lingthe>
‘sprung’
▶
/
ˈ
l
ɪ
ɲ
.
hʲ
ɪ
/
/
ˈ
lʹ
i
ŋʹ
.
hʹ
i
/
▶
/
ˈ
l̠ʲ
ɪ
ɲ
.
t̠ʲ
iː
/
/
ˈ
ʟʹ
i
ŋʹ
.
tʹ
iː
/
▶
/
ˈ
lʲ
iː
ɲ
.
hʲ
ɛ
/
/
ˈ
lʹ
iː
ŋʹ
.
hʹ
e
/
8499
Leathanach 1 as 2
»