Eochair don tras-scríobh tras-scríobh ortagrafaíoch <sampla> tras-scríobh fóinéimeach canúnach /sampla/ tras-scríobh fóinéimeach Ceiltíoch /sampla/
  Gaeilge Ghaoth Dobhair Gaeilge na Ceathrún Rua Gaeilge Chorca Dhuibhne
/./ /./ fortheascánach briseadh idir siollaí /./ fortheascánach briseadh idir siollaí /./ fortheascánach briseadh idir siollaí
« Leathanach 18 as 35 »
<fuinneog> ‘window’ /ˈɪ.n̠ʲaɡ / /ˈfi.ɴʹaɡ / /ˈɪ.n̠ʲɟ / /ˈfi.ɴʹɡʹ / /ɪ.ˈɟ / /fi.ˈɡʹ / 8407
<Gaeilge> ‘Irish (language)’ /ˈɡ.lɪc / /ˈɡ.li / /ˈɡl̠ʲ.ɟɛ / /ˈɡʟʹ.ɡʹe / /ˈɡ.l̪ˠə / /ˈɡ.ʟəɴʹ / 8414
<gaineamh> ‘sand’ /ˈɡa.n̠ʲəw / /ˈɡa.ɴʹəv / /ˈɡa.nɛ / /ˈɡa.ne / /ˈɡa.ə / /ˈɡa.ɴʹəv / 8416
<galar> ‘disease’ /ˈɡa.l̪ˠəɾˠ / /ˈɡa.ʟər / /ˈɡal̪ˠ.ɾˠə / /ˈɡaʟ.rə / /ˈɡa.l̪ˠəɾˠ / /ˈɡa.ʟər / 8418
<ghalaigh> ‘evaporate (past)’ /ˈɣa.l̪ˠ / /ˈɣa.ʟ / /ˈɣa.l̠ʲɛ / /ˈɣa.ʟʹe / /ˈɣa.l̪ˠɪɟ / /ˈɣa.ʟiɡʹ / 8427
<ghaolta> ‘related (fem.)’ /ˈɣl̪ˠ.t̪ˠə / /ˈɣʟ.tə / /ˈɣl̪ˠ.t̪ˠə / /ˈɣʟ.tə / /ˈɣl̪ˠ.t̪ˠə / /ˈɣʟ.tə / 8428
<ghreadadh> ‘hammered (past hab.)’ /ˈjɾʲa.d̪ˠʉː / /ˈɣʹa.d / /ˈʝɾʲa.d̪ˠəx / /ˈɣʹa.dəx / /ˈʝɾʲa.d̪ˠəx / /ˈɣʹa.dəx / 8431
<ghreadfadh> ‘would hammer’ /ˈjɾʲa.t̪ˠʉː / /ˈɣʹa.t / /ˈʝɾʲa.t̪ˠəx / /ˈɣʹa.təx / /ˈʝɾʲa.t̪ˠəx / /ˈɣʹa.təx / 8432
<giobal> ‘rag’ /ˈɟɪ.əl̪ˠ / /ˈɡʹi.bəʟ / /ˈɟʊ.əl̪ˠ / /ˈɡʹu.bəʟ / /ˈɟʊ.əl̪ˠ / /ˈɡʹu.bəʟ / 8434
<gloine> ‘glass’ /ˈɡl̪ˠɪ.n̠ʲɛ / /ˈɡʟi.ɴʹe / /ˈɡl̪ˠɪ.nɛ / /ˈɡʟi.ne / /ˈɡl̪ˠɪ.ɛ / /ˈɡʟi.ɴʹe / 8436
« Leathanach 18 as 35 »