Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
« Page 57 of 77 »
<pingin> ‘penny’ /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈɪɲ.ɪ / /ˈiŋʹ.iɴʹ / 8601
<pinn> ‘pens’ /ˈɪn̠ʲ / /ˈiɴʹ / /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈ / /ˈɴʹ / 8602
<pioc> ‘pick’ /ˈʌk / /ˈok / /ˈʊk / /ˈuk / /ˈʊk / /ˈuk / 8603
<piocadh> ‘picking’ /ˈʌ.kʉː / /ˈo.k / /ˈʊ.kə / /ˈu.kə / /ˈʊ.kə / /ˈu.kə / 8604
<pionsúr> ‘pincers’ /ˈɪn̪ˠ.ɤɾˠ / /ˈiɴ.sur / /ˈʊn̪ˠ.ɾˠ / /ˈuɴ.sr / /ʊn̪ˠ.ˈɾˠ / /uɴ.ˈsr / 8605
<pionta> ‘pint’ /ˈʌn̪ˠ.t̪ˠə / /ˈoɴ.tə / /ˈɪn̪ˠ.t̪ˠə / /ˈiɴ.tə / /ˈn̪ˠt̪ˠ / /ˈɴt / 8606
<pis> ‘pea’ /ˈɪɕ / /ˈi / /ˈɕ / /ˈ / /ˈʃ / /ˈ / 8607
<poc> ‘buck; puck’ /ˈʌk / /ˈpok / /ˈʌk / /ˈpok / /ˈʌk / /ˈpok / 8608
<póca> ‘pocket’ /ˈ.kə / /ˈp.kə / /ˈ.kə / /ˈp.kə / /ˈ.kə / /ˈp.kə / 8609
<póit> ‘hangover’ /ˈʧ / /ˈp / /ˈt̠ʲ / /ˈp / /ˈ / /ˈp / 8610
« Page 57 of 77 »