Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
/ŋʹ/ /ɲ/ consonant dorsal nasal plosive palatal palatalised voiced /ɲ/ consonant dorsal nasal plosive palatal palatalised voiced /ɲ/ consonant dorsal nasal plosive palatal palatalised voiced
Page 1 of 2 »
<a ngeis> ‘their taboo’ /a#ˈɲɛɕ / /a#ˈŋʹe / /a#ˈɲɛɕ / /a#ˈŋʹe / /a#ˈɲɛʃ / /a#ˈŋʹe / 8050
<a ngiall> ‘their jaw’ /a#ˈɲial̪ˠ / /a#ˈŋʹʟ / /a#ˈɲl̪ˠ / /a#ˈŋʹʟ / /ə#ˈɲl̪ˠ / /ə#ˈŋʹʟ / 8051
<ar bord loinge> ‘aboard a ship’ /ˈɛɾˠ#ˈɾˠd̪ˠ#ˈl̪ˠɪ.ɲə / /ˈer#ˈbrd#ˈʟi.ŋʹə / /ɛɾˠ#ˈauɾˠd̪ˠ#ˈl̪ˠɪɲ.ɟə / /er#ˈbaurd#ˈʟiŋʹ.ɡʹə / /əɾˠ#ˈɾˠd̪ˠ#ˈl̪ˠɪ.ɲə / /ər#ˈbrd#ˈʟi.ŋʹə / 8108
<cuing> ‘bodkin’ /ˈkʉːɲ / /ˈkŋʹ / /ˈkɪɲ / /ˈkiŋʹ / /ˈkɲ / /ˈkŋʹ / 8294
<falaing> ‘phalanx (gen.)’ /ˈa.l̪ˠɪɲ / /ˈfa.ʟiŋʹ / /ˈa.l̪ˠɪɲ / /ˈfa.ʟiŋʹ / /ˈa.l̪ˠɪɲ / /ˈfa.ʟiŋʹ / 8365
<i ngeall ar> ‘because’ /ɪ#ˈɲal̪ˠ#ɛɾʲ / /i#ˈŋʹaʟ#e / /ɪ#ˈɲɑːl̪ˠ#ɛɾʲ / /i#ˈŋʹʟ#e / /ɪ#ˈɲɔul̪ˠ#ɛɾʲ / /i#ˈŋʹauʟ#e / 8449
<i ngéibheann> ‘in captivity’ /ɪ#ˈɲ.ɪn̪ˠ / /i#ˈŋʹ.iɴ / /ɪ#ˈɲ.ən̪ˠ / /i#ˈŋʹ.əɴ / /ɪ#ˈɲ.ən̪ˠ / /i#ˈŋʹ.əɴ / 8450
<ling> ‘spring’ /ˈlɪɲ / /ˈiŋʹ / /ˈl̠ʲɪɲ / /ˈʟʹiŋʹ / /ˈɲ / /ˈŋʹ / 8497
<lingfidh> ‘will spring’ /ˈlɪɲ. / /ˈiŋʹ. / /ˈl̠ʲɪɲ.ɪ / /ˈʟʹiŋʹ.i / /ˈɲ.ɪɟ / /ˈŋʹ.iɡʹ / 8498
<lingthe> ‘sprung’ /ˈlɪɲ.ɪ / /ˈiŋʹ.i / /ˈl̠ʲɪɲ.t̠ʲ / /ˈʟʹiŋʹ. / /ˈɲ.ɛ / /ˈŋʹ.e / 8499
Page 1 of 2 »