Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
/./ /./ suprasegmental syllable break /./ suprasegmental syllable break /./ suprasegmental syllable break
« Page 15 of 35 »
<dona> ‘bad’ /ˈd̪ˠʌ.n̪ˠə / /ˈdo.ɴə / /ˈd̪ˠʊ.n̪ˠə / /ˈdu.ɴə / /ˈd̪ˠʊ.n̪ˠə / /ˈdu.ɴə / 8344
<dorcha> ‘dark’ /ˈd̪ˠa.ɾˠa.xa / /ˈda.ra.xa / /ˈd̪ˠʌ.ɾˠə.xə / /ˈdo.rə.xə / /ˈd̪ˠʌ.ɾˠə.xə / /ˈdo.rə.xə / 8345
<drochshléacht> ‘bad massacre’ /ˈd̪ˠɾˠʌx.ˈl̠̊ʲxt̪ˠ / /ˈdrox.ˈhʟʹxt / /ˈd̪ˠɾˠʌx.ˈl̠̊ʲxt̪ˠ / /ˈdrox.ˈhʟʹxt / /ˈd̪ˠɾˠʌx.ˈl̥ʲxt̪ˠ / /ˈdrox.ˈhʟʹxt / 8347
<droichead> ‘bridge’ /ˈd̪ˠɾˠɛ.çəd̪ˠ / /ˈdre.əd / /ˈd̪ˠɾˠɛ.əd̪ˠ / /ˈdre.həd / /ˈd̪ˠɾˠʌ.əd̪ˠ / /ˈdro.həd / 8348
<duine> ‘person’ /ˈd̪ˠɪ.n̠ʲɪ / /ˈdi.ɴʹi / /ˈd̪ˠɪ.n̠ʲɛ / /ˈdi.ɴʹe / /ˈd̪ˠɪ.ɛ / /ˈdi.e / 8351
<dúnfaidh> ‘close (future)’ /ˈd̪ˠʉː.n̪̊ˠ / /ˈd. / /ˈd̪ˠ.n̠̊ʲɪ / /ˈd.hɴʹi / /ˈd̪ˠ.n̪̊ˠɪɟ / /ˈd.iɡʹ / 8353
<eaglais> ‘church’ /ˈʌɡ.l̪ˠəɕ / /ˈoɡ.ʟə / /ˈɑː.ɡl̪ˠəɕ / /ˈ.ɡʟə / /ˈa.ɡl̪ˠəʃ / /ˈa.ɡʟə / 8355
<eala> ‘swan’ /ˈa.l̪ˠə / /ˈa.ʟə / /ˈɑː.l̪ˠə / /ˈ.ʟə / /ˈa.l̪ˠə / /ˈa.ʟə / 8356
<éin> ‘birds’ /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈ.n̪ˠə.x / /ˈ.ɴə.x / /ˈ / /ˈɴʹ / 8358
<Eithne> ‘Eithne (girl's name)’ /ˈɛ.n̠̊ʲɛ / /ˈe.hɴʹe / /ˈɛt̪ˠ.n̪ˠə / /ˈet.ɴə / /ˈɛ.ɪ.ɛ / /ˈe.i.ɴʹe / 8359
« Page 15 of 35 »