Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
/a/ /a/ front open short unrounded vowel /a/ front open short unrounded vowel /a/ front open short unrounded vowel
« Page 18 of 22 »
<Neasa> ‘Neasa (girl's name)’ /ˈn̠ʲa.ə / /ˈɴʹa.sə / /ˈn̠ʲa.ə / /ˈɴʹa.sə / /ˈa.ə / /ˈɴʹa.sə / 8574
<oileán> ‘island’ /ˈɛ.l̪ˠan̪ˠ / /ˈe.ʟaɴ / /ˈɪ.lɑːn̪ˠ / /ˈi.ɴ / /ɪ.ˈɑːn̪ˠ / /i.ˈʟʹɴ / 8583
<orm> ‘on me’ /ˈa.ɾˠə / /ˈa.rəm / /ˈʌ.ɾˠə / /ˈo.rəm / /ˈʌ.ɾˠə / /ˈo.rəm / 8590
<pacaí> ‘packs’ /ˈa.k / /ˈpa.k / /ˈa.k / /ˈpa.k / /a.ˈk / /pa.ˈk / 8592
<paidrín> ‘Rosary beads’ /ˈa.ʤɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈpa.i.ɴʹ / /ˈɑː.d̠ʲɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈp.i.ɴʹ / /a.ˈɾʲ / /pa.ˈɴʹ / 8593
<Paorach> ‘(family name)’ /ˈ.ɾˠax / /ˈp.rax / /ˈ.ɾˠəx / /ˈp.rəx / /ˈ.ɾˠəx / /ˈp.rəx / 8595
<peacaí> ‘sins’ /ˈa.k / /ˈa.k / /ˈa.k / /ˈa.k / /a.ˈk / /a.ˈk / 8596
<peata> ‘pet’ /ˈa.t̪ˠə / /ˈa.tə / /ˈa.t̪ˠə / /ˈa.tə / /ˈa.t̪ˠə / /ˈa.tə / 8597
<pota> ‘pot’ /ˈa.t̪ˠə / /ˈpa.tə / /ˈʌ.t̪ˠə / /ˈpo.tə / /ˈʌ.t̪ˠə / /ˈpo.tə / 8613
<puiteach> ‘mire’ /ˈɪ.ʧax / /ˈpi.ax / /ˈɪ.t̠ʲəx / /ˈpi.əx / /ˈɪ.əx / /ˈpi.əx / 8615
« Page 18 of 22 »