Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
/./ /./ suprasegmental syllable break /./ suprasegmental syllable break /./ suprasegmental syllable break
« Page 26 of 35 »
<orm> ‘on me’ /ˈa.ɾˠə / /ˈa.rəm / /ˈʌ.ɾˠə / /ˈo.rəm / /ˈʌ.ɾˠə / /ˈo.rəm / 8590
<pacaí> ‘packs’ /ˈa.k / /ˈpa.k / /ˈa.k / /ˈpa.k / /a.ˈk / /pa.ˈk / 8592
<paidrín> ‘Rosary beads’ /ˈa.ʤɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈpa.i.ɴʹ / /ˈɑː.d̠ʲɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈp.i.ɴʹ / /a.ˈɾʲ / /pa.ˈɴʹ / 8593
<páistí> ‘children’ /ˈæːɕ.t̪ˠ / /ˈp.t / /ˈɑːɕ.t̠ʲ / /ˈp. / /ɑːʃ.ˈ / /p.ˈ / 8594
<Paorach> ‘(family name)’ /ˈ.ɾˠax / /ˈp.rax / /ˈ.ɾˠəx / /ˈp.rəx / /ˈ.ɾˠəx / /ˈp.rəx / 8595
<peacaí> ‘sins’ /ˈa.k / /ˈa.k / /ˈa.k / /ˈa.k / /a.ˈk / /a.ˈk / 8596
<peata> ‘pet’ /ˈa.t̪ˠə / /ˈa.tə / /ˈa.t̪ˠə / /ˈa.tə / /ˈa.t̪ˠə / /ˈa.tə / 8597
<pingin> ‘penny’ /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈn̠ʲ / /ˈɴʹ / /ˈɪɲ.ɪ / /ˈiŋʹ.iɴʹ / 8601
<piocadh> ‘picking’ /ˈʌ.kʉː / /ˈo.k / /ˈʊ.kə / /ˈu.kə / /ˈʊ.kə / /ˈu.kə / 8604
<pionsúr> ‘pincers’ /ˈɪn̪ˠ.ɤɾˠ / /ˈiɴ.sur / /ˈʊn̪ˠ.ɾˠ / /ˈuɴ.sr / /ʊn̪ˠ.ˈɾˠ / /uɴ.ˈsr / 8605
« Page 26 of 35 »