Transcription key orthographic transcription <sampla> dialectal phonemic transcription /sampla/ Celticist phonemic transcription /sampla/
  Irish of Gaoth Dobhair Irish of An Ceathrú Rua Irish of Corca Dhuibhne
// /æː/ long open vowel /ɑː/ long open vowel /ɑː/ long open vowel
« Page 8 of 10 »
<mná> ‘women’ /ˈɾˠæː / /ˈmr / /ˈɾˠɑː / /ˈmr / /ˈn̪ˠɑː / /ˈmɴ / 8539
<mo shuíochán> ‘my seat’ /ə#ˈia.xæːn̪ˠ / /mə#ˈh.xɴ / /ə#ˈ.xɑːn̪ˠ / /mə#ˈh.xɴ / /ə#ˈ.ˈxɑːn̪ˠ / /mə#ˈh.ˈxɴ / 8555
<mórán> ‘much’ /ˈ.ɾˠan̪ˠ / /ˈm.raɴ / /ˈ.ɾˠɑːn̪ˠ / /ˈm.rɴ / /.ˈɾˠɑːn̪ˠ / /m.ˈrɴ / 8560
<mórshráid> ‘main street’ /ˈɾˠ.ˈɾ̥ˠæːʤ / /ˈmr.ˈhr / /ˈɾˠ.ˈɾ̥ˠɑːd̠ʲ / /ˈmr.ˈhr / /ɾˠ.ˈɾ̥ˠɑː / /mr.ˈhr / 8561
<náire> ‘shame’ /ˈn̪ˠæː.ɾʲɛ / /ˈɴ.e / /ˈn̪ˠɑː.ɾʲɪ / /ˈɴ.i / /ˈn̪ˠɑː.ɾʲɛ / /ˈɴ.e / 8570
<oileán> ‘island’ /ˈɛ.l̪ˠan̪ˠ / /ˈe.ʟaɴ / /ˈɪ.lɑːn̪ˠ / /ˈi.ɴ / /ɪ.ˈɑːn̪ˠ / /i.ˈʟʹɴ / 8583
<pá> ‘pay’ /ˈæːj / /ˈpɣʹ / /ˈɑːʝ / /ˈpɣʹ / /ˈɑː / /ˈp / 8591
<paidrín> ‘Rosary beads’ /ˈa.ʤɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈpa.i.ɴʹ / /ˈɑː.d̠ʲɪ.ɾʲn̠ʲ / /ˈp.i.ɴʹ / /a.ˈɾʲ / /pa.ˈɴʹ / 8593
<páistí> ‘children’ /ˈæːɕ.t̪ˠ / /ˈp.t / /ˈɑːɕ.t̠ʲ / /ˈp. / /ɑːʃ.ˈ / /p.ˈ / 8594
<sábháil> ‘save’ /ˈæː.wal / /ˈs.val / /ˈɑː.wɑːl̠ʲ / /ˈs.vʟʹ / /ɑː.ˈɑː / /s.ˈvʟʹ / 8635
« Page 8 of 10 »